englisch (nicht verfügbar)serbisch (nicht verfügbar)
 Pretraga | News 
(Kopie 1)

 

POSEBNI USLOVI ZA PREVOZ (STANJE MART 2009)

1. Nosilac prevoza i izvodjenje prevoza


1.1. Linijski prevoz koji je predstavljen u ovom redu voznje, izvodi se od strane Deutsche Touring GmbH (Frankfurt/Main), ili od strane nekog njegovog kooperativnog partnera. Ukoliko se pritom radi o linijama koje prelaze granicu, vaze uslovi zajedno sa uslovima preduzeca za drumski prevoz inostranih zemalja koje ucestvuju u prevozu.Koncesionar linijskog prevoza je Deutsche Touring GmbH i /ili jedan kooperativni partner koji ucestvuje u izvodjenju prevoza.

1.2. Kod medjunarodnih linija se koriste kako nemacki tako i inostrani autobusi. Zahtev za prevoz u autobusima Deutsche Touring-a GmbH ili nekog poserbnog partnerskog preduzeca stoga ne postoji. Ukoliko neki inostrani partner izvodi prevoz u okviru koncesije koja mu je dodeljena, onda je on Vas ugovorni partner, u slucaju da je putna isprava kod njega kupljena. Ukoliko je kupljena karta Deutsche Touringa GmbH, onda je Deutsche Touring GmbH Vas ugovorni partner.

1.3. Po pravilu su linije koje su ovde obajvljene, direktne veze. Kod pojedinih deonica moze biti neophodno presedanje. Blize informacije preuzmite iz odgovaraucih redova voznji.

1.4. Medjunarodne linije se opsluzuju samo u saobracaju gde se prelazi granica. Opsluzivanje delova deonica u okviru Savezne Republike Nemacke se ne odrzava. Izuzetke mozete prenaci u tarifnim tabelama.

 


2. Redovi voznje i putne isprave


2.1. Promene odobrenih i objavljenih vremena voznji, termina i deonica za voznju i cena voznji iz vaznog razloga, narocito radi sprovodjenja odluka nadlenih organa ostaju uslovne.

2.2. Promene reda voznje, koje nakon zakljucenja ugovora postanu vazece i do kojih dodje od strane prevoznika ne iz lose namere , ne daju putniku za pravo na naknadu novca, ukoliko one od prvobitno dogovorenih vremena polaska i povratka samo neznatno tj maksimalno do 2 casa odstupaju. Jedna bitnija promena reda voznje daje putnku za pravo da odustane od ugovora za putovanje.

2.3. Za put se izdaje jedna knizica sa kartom( papir sa imenom sa klauzulom o vlaskiu po paragrafu § 808 zakona o prevoz BGB) na ime putnika, koja sadrzi kupon za svaki deo puta. Bez ovih kupona, koji smeju biti odvojeni samo od strane personala za otpremu i vozaca, prevoz nije moguc. Za izgubljene putne isprave se ne izdaje duplikat, ako je pre zahteva za izdavanje duplikata karte, vec usledila promena karte. Za izdavanje duplikata karte se obracunava naknada za obradu podataka u visini od 10 evra.

2.4. Deutsche Touring moze dogovorenu uslugu za prevoz da pruzi svakom vlasniku putne isprave. Kod linija koje prelaze granicu putna isprava je vazeca samo uz zvanicnu licnu ispravu, koju je putnik obavezan da ponese. Prenociste u hotelu, mesta u kabini i obroci nisu uracunati u cenu karte. Troskove puta do i od bukiranog mesta polaska i zeljene destinacije putnik snosi sam. Kod povratnih karata povratak mora da usledi u roku od 6 meseci nakon odlaska.

Karte u jednom pravcu Online-Tickets su vazece samo za bukirani dan puta.

2.5. Kod posebnih tarifa ( vidi tabele sa cenama voznji) je predvidjeno krace trajanje karte.

2.6. Deca i maloletnici koji jos nisu navrsili 16.tu godinu zivota, mogu da se prevoze , samo ako pokazu overenu saglasnost ovascenih staraoca i ako su u toku voznje u pratnji jedne osobe koja je navrsila 18 godina. Mladi od navrsene 16 godine smeju bez obzira odakle sami da putuju, ukoliko mogu da priloze overenu saglasnost ovlascenih staraoca. Molimo Vas da takodje uzmete u obzir nacionalne odredbe tranzitnih zemalja.

 


3. Bukiranje, termini za bukiranje i mesta za bukiranje


3.1. Prijavom za putovanje putnik nudi zakljucenje ugovora o putovanju. Ugovor o putovanju usledjuje potvrdjivanjem od strane nadleznog mesta za rezervaciju, koja je posebno navedena za svaku autobusku liniju. Ukoliko zeljeni termin ne moze biti potvrdjen , Deutsche Touring GmbH nudi ostale termine. Za prenosenje ugovora o prevozu drugom licu, potrebna je prethodna saglasnost Deutsche Touringa GmbH. Ona se izdaje tako sto se uzima posebna izjava i upisuje ime novog putnika u knjizicu za putovanje.Prenos ugovora koji je usledio bez saglasnosti Deutsche Touring GmbH cini putnu ispravu nevazecom.

3.2. Rezervacije za neko odredjeno mesto u autobusu ne postoje. Ali ce se nasi vozaci ipak potruditi, da odgovore Vasim zeljama. Molimo putnike da se pravovremeno pre polaska jave u nase biroe.

3.3. Prilikom bukiranja predstavljenih usluga za prevoz morate se pridrzavati sledecih rokova za prijavljivanje:

a) Kod svih Touring- dalekih autobuskih linija najmanje cetiri dana pre pocetka putovanja.

b) Kod linijskog saobracaja unutar Nemacke rezervacije su potrebne samo za grupe putnika.

c) Kod visednevnih putovanja prijava bi trebalo da usledi 4 dana pre pocetka putovanja.

3.4. Pred pocetak velikih raspusta kao i za praznike narocito za Bozic , Uskrs i Duhove rezervacija bi trebalo da usledi kod nas sto je pre moguce. Za grupne ture vodjene od strane vodica vaze odrbede za bukiranje u posebnim prospektima.

3.5. Datum povratka, kod prekida puta, kao i datum nastavka puta, putnik bi trebalo da navede jos pre pocetka putovanja. Ukoliko prikikom pocetka putovanja termin nastavka putovanja ili termin povratka jos nije utvrdjen, na putnim ispravama se obelezava oznaka „open“.U ovom slucaju putnik mora najkasnije osam dana pre nastavka putovanja ili povratka da rezervise mesto u autobusu i da ga potvrdi u jednom od bukig mesta koji su navedeni u ovom planu. Kratkorocna bukiranja su moguca ukoiliko ima slobodnih mesta.

3.6. Obavezujuca potvrda termina za povratak je neophodna u nekom od navedenih mesta za rezervacije. Podaci o putovanju vec uneti u kartu imaju vaznost samo uz oznacenu ponovnu rezervaciju povratka. To vazi takodje i za karte koje su izdate preko kompjuterskog rezervacionog sistema.

3.7. Mesto za bukiranje moze za izvodjenje bukiranja odnosno za rezervaciju povratka da zahteva naknadu za servis.

3.8. Mi Vam skrecemo paznju na to, da za karte kupljene preko interneta vaze posebni uslovi. Ovi internet OUP( opsti uslovi poslovanja) mogu se videti na nasoj naslovnoj stranici einsehbar.


4. Cene prevoza

4.1. Tabele sa cenama prevoza se nalaze i vidljive su na svim prodajnim mestima kao i na internetu,ili se telefonom mogu dobiti informacije o cenama u DTG Servisnom centru.

4.2. Povoljnosti za cene za decu, mlade, studente, seniore se mogu takodje tamo videti ili se mozete raspitati o njima.

4.3. Prevoz teskih invalida usledjuje prema zakonskim odredbama. Za teske invalide, koji ispunjavaju zakonske uslove za besplatan prevoz u javnom putnickom prevozu i to mogu da dokazu uz jednu zeleno /narandzastu ispravu za invalide sa dodatnim listom i vazecom vrednosnom markicom odnosno sa zeleno/ narandzastom ispravom za besplatan prevoz u javnom putnickom saobracaju, se odobrava pausalni popust na cenu karte od 50% regularne tarife za prevoz:

•na svim linijama unutar Nemacke

• kao i na svim liijama koje prelaze granicu.

Neophodni pratioci putuju na svim linijama unutar Nemacke besplatno; za linije koje prelaze granicu moraju da plate 50% regularne tarife. Preduslov za ovo, je da je neophodnost njihove pomoci potvrdjena unosom odgovarajucih podataka u ispravu za teske invalide.

4.4. Ukoliko zakonski nije izricito propisano, akumulacija povoljnosti za cenu karte je iskljucena.

 

5.   Povisena naknada za prevoz

5.1. Putnik je obavezan za placanje povisene naknade za prevoz ako on,

1. nije pribavio vazecu putnu ispravu.,

2. je on pribavio vazecu putnu ispravu, koju pak prilikom kontrole ne moze da predoci

3. ako on putnu ispravu na zahtev za kontrolu ne pokaze ili ne preda.

Gonjenje u krivicnom ili postupku za odredjivanje visine novcane kazne ostaje nepromenjeno. Propis pod brojem 1 se ne primenjuje, ako je pribavljanje putne isprave izostalo iz razloga, koje putnik nije mogao da spreci.

5.2. Povisena naknada za prevoz iznosi dvostruko od uobicajene cene karte za deonicu koju je putnik presao, najmanje pak 40 evra dodato ceni karte za deonicu koju putnik jos nije presao do njegovog odredista. Ukoliko putnik ne moze da dokaze predjenu deonicu, onda se za obracunavanje povisene naknade za prevoz uzima polazna tacka te autobuske linije.

5.3. Povisena naknada za prevoz mora se platiti u roku od 2 nedelje nakon prigovora. Nakon isteka ovog roka se za svaku pismenu opomenu za placanje naknada za obradu podataka uvecava za 15 evra.

5.4. Putik,koji je prilikom provere karata, bio bez vazece putne isprave, obavezuje se da da svoje ispravne licne podatke i da se zahtev legitimise.

 


6. Prevoz prtljaga


6.1. Kolicina putnog prtljaga je u nacelu ogranicena na dva komada prtljaga po osobi (velicina kofera: duzina+ sirina + visina: max. 160 cm).

6.2. Rucni prtljag, koji se moze smestiti u prtljaznoj mrezi unutar autobusa, ili ispod sedista ispred, prevozi se besplatno.

Putnik treba rucni prtljag tako da smesti i da vodi racuna o njemu, da se sigurnost i red voznje ne ugrozavaju i da on ne moze da smeta ostalim putnicima.

Putnik koji je tezak invalid ima pravo da besplatno ponese svoja invalidska kolica i posebna ortpedska pomagala( stake itd), kao i na besplatan prevoz neophodnog psa vodica. Neophodne pratece osobe teskih invalida smeju samo besplatno da zahtevaju prevoz svog rucnog prtljaga u skladu sa

paragrafom 1 .

6.3. Za prevoz putnog prtljaga se placa otpremna taksa. Visina ove naknade je obajvljena za svaku liniju posebno u ovom redu voznje. Taksa se mora platiti pre optreme autobusa u kesu. Karta i komad prtljaga se oblepljuju jednim registarskim brojem, istovremeno putnik dobija odgovarajucu registarsku potvrdu. Prilikom dolaska na zeljenu destinaciju, komad prtljaga se izdaje od strane vozaca nakon vracanja te registarske potvrde .Kod prijave prava na regres zbog gubitka ili ostecenja celog komada prtljaga, uvek se mora priloziti registraciona potrvda kao dokaz za predaju prtljaga.

Ova regulativa vazi samo za slucajeve, u kojima je ugovor o prevozu sklopljen sa Deutsche Touring GmbH, inace vaze uslovi ugovora inostranih preduzeca za prevoz. Ovde se moraju podneti evenutalni zahtevi za naknadu kod prevoznika koji su ucestvovali u prevozu. Za sve putnike na nasim autobuskim linijama mi zakljucujemo osiguranje za prtljag, osigurana suma je 750 evra po osobi ( Visina ucesca je utvrdjena na 50 evra,- po osobi i po osiguranom slucaju) ,ukoliko se Vi jos prilikom bukiranja se niste jasno izrazili, da ne zelite da koristite ovu vrstu osiguranja. Nakon nastupanja slucaja osiguranja, osigurana osoba je obavezna, da stetu prijavi evropskom putnom osiguranju- Europäischen Reiseversicherung AG, Leistungsabteilung, Vogelweidestr. 5, 81677 München.

6.4. Deutsche Touring GmbH Vam skrece paznju na to, da za predmete zaboravljene u autobusu kao i za one koji su ostali u autobusu ne postoji osiguranje. Vredne stvari kao cekovi, nakit, tehnicki uredjaji kao fotografska oprema, ili elektricni uredjaji itd u nacelu ne spadaju u putnicki prtljag.Oni su samo osigurani do najvisih iznosa i moraju se najkasnije prilikom otpereme prtljaga prijaviti. Prevoznik moze prevoz predmeta od vrednosti u putnickom prtljagu da odbije ili da uslovi placanjem dodatne naknade za prevoz, koja prikladno pokriva rizik za prevoznika vezan za transport predmeta od vrednosti. Novac u kesu je izuzet od svakog osiguranja.

Mi Vam stoga predlazemo, narocito prilikom putovanja u inostranstvo, da zakljucite ugovor za osiguranje za prtljag, od nesrece ,od bolesti kao i za povtarak novaca u slucaju odustajanja od puta , kod evopskog putnog osiguranja- Europäischen Reiseversicherungs - AG. Vas biro ce Vas rado posavetovati o tome.

6.5. Svaki komad prtljaga mora da se snabdeti, trajnim priveskom za prtljag iz koga se mogu procitati ime, adresa i destinacija.Preporucuje se da duplikat toga stavite u prtljag.

6.6. Prevoz zivotinja, bicikala i komada namestaja nije dozvoljen na linijama koje prelaze granicu. Na linijama unutar Nemacke psi mogu da se prevoze samo pod nadzorom za to odgovarajuce osobe. Psi ne smeju biti smesteni na sedista. Psi koji mogu ugroziti ostale putnike moraju da nose korpu za njusku. Za pse se mora platiti naknada za prevoz u visini od 50% redovne cene karte . Psi, koji prate slepu osobu, se prevoze besplatno , uz pokazivanje sluzbene isprave. Male zivotinje se smeju prevoziti samo u odgovarajucim kutijama za transport.

6.6. Pored ovoga a vezano za prevoz zivotinja, mora se obratiti paznja na nacionalne zakone zemalja u koje se putuje, za cije postovanje je putnik sam odgovoran. Na linijama unutar Nemacke se bicikli, koji podrazumevaju slobodne kapacitete, prevoze uz predhodnu najavu.

 


7. Jemstvo


7.1.Prevoznik jamci u okvirima zakona § 23 PbefG za ne namerno ili krupnim nemarom izazvanu stvarnu stetu sve do iznosa u visini od 1000,00 evra po putniku.

7.2. Kasnjenja do 4 sata ne daju putniku pravo na naknadu stete od strane prevoznika. Za valjanost funkcija odnosno mogucnost koriscenja tehnickih i sanitarnih uredjaja u autobusima koji se koriste za prevoz,a koji sluze za povecanje komfora putovanja ( npr. klima uredja, tolaet) ne preuzima se nikavo jemstvo.

7.3. Osim toga ugovorno jemtvo je, nezavisno od pravne osnove, ograniceno na trostuku cenu prevoza, ukoliko se prevozniku ne moze dokazati namera ili krupni nemar. Izuzeti od ovoga ostaju prava iz nedozvoljene radnje po paragrafu §§ 823 ff. BGB odnosno po zakonu o jemstvu kao i zakonu o drumskom saobracaju.

7.4. Jamcenje sirokih razmera je iskljuceno.Deutsche Touring GmbH posebno ne jamci za stetu nastalu od ratovanja ili posledica rata prilikom voznji u /ili kroz poznate krizne oblasti u kojima se mora racunati na oruzane sukobe izmedju etnickih ili politickih grupa.

 


8. Zahtev za povracaj novca


Prijava zahteva vezanog za povracaj novca trebalo bi u interesu putnika da bude nama upucena pismeno. Nakon isteka od mesec dana nakon ugovorno predvidjenog zavrsetka voznje zahtevi se mogu jos podneti, ako je putnik bez krivice bio sprecen da se pridrzava ovog roka ili zahtevi nisu zbog ne ociglednih nedostataka nacinjeni. Zahtevi zbog evetntualnog nedostatka usluge prevoza zastarevaju najkasnije godinu dana nakon zavrsetka voznje.


9. Odustajanje, takse za storniranje


9.1. Ukoliko putnik otkaze odredjeni ugovor za prevoz(Storniranje) ili ne pristupi voznji, onda mu ostaje pravo na naknadu novca u skladu sa sledecim regulativama u visini nekog pausala, koji uzima u obzir nase ustedjene rashode ili alternativno stecene naknade za prevoz.

Putniku se izdaje potvrda,posto su nasi ustedjeni rashodi u slucaju storniranja, ili na drugi nacin naknada za prevoz ,stecena ili zlonamerno ne stecena,znatno visi nego razlika izmedju pausala i dogovorene naknade za prevoz ili diferenca uopste nije nastala. Promene karte se tretiraju kao storniranja.

 

a) Kod storniranja ugovora o prevozu sve do 48 casova pre pocetka putovanja putnik mora da plati 25% cene karte za storniranu relaciju, najmanje pak pausal u visini od 10,00 evra Deutsche Touringu GmbH. Naknada razlike do cene voznje se izvodi od strane biroa u kome je bukirana karta.

b) Ukoliko putnik stornira ugovor o prevozu 48 do 6 casova pre pocetka putovanja, onda postoji pravo na naknadu troskova u visini od 50% cene karte, minimalno ipak 25 evra.

c) Ukoliko putnik stornira ugovor o prevozu manje od 6 casova pre pocetka voznje ili ne pristupi voznji, bez da stornira ugovor o voznji,izostaje mu pravo na naknadu troskova u potpunosti.

d) Ukoliko putnik pristupi odlasku, ali pak zeli da stornira bukirani povratak, onda vaze odgovarajuce odredbe 9.1. a) do c). Taksa za storniranje karte se uvecava na iznos diference placene cene karte za odlazak i povratak i cene karte u jednom pravcu . Online-Ticketi su izuzeti od ovog pravila, povracaj novca za neiskorisceni povratk se ne odobrava.

e) Kod storniranja povrataka, koji nisu utvrdjeni, takozvanih Open-Tiketa, putnik mora da plati 25% cene karte za storniranu relaciju, najmanje ali pausal u visini od 10 evra Deutsche Touringu GmbH. Naknada za storniranje se dodaje na iznos diference placene cene tiketa za odlazak i povratak kao i ceni karte za jedan pravac.

f) Posebna regulativa za promotivne tarife. Storniranje promotivnih tarifa nije moguce. Promena je mougca najkasnije do 48 sati pre pocetka putovanja, uz doplatu do normalne cene,uz doplatu pausala u visini od 15 evra . Promena karte manje od 48 sati pre pocetka putovanja nije moguca. Promena je moguca samo jednom.

g) Promene karata ( osim kod promotivnih tarifa) moraju se tretirati kao stornirane karte.

9.2 U svim slucajevima sledi povracaj novca od placene naknade za prevoz samo ako se prilozi i preda putna isprava. Storniranja se moraju odraditi pravovremeno preko biroa koji je izdao kartu.

 


10. Otkazivanje usled vise sile


10.1. Ukoliko se izvodjenje prevoza ugrozi, oteza ili onemoguci usled nepredvidjenih okolnosti kao sto su rat, unutrasnji nemiri, epidemije, nalog vlasti ( zatvaranje granica, ukidanje prava koriscenja ulica i sl.),prirodnih katastrofa ili ostalih nemerljivih akcija, onda kako putnik tako i Deutsche Touring GmbH u skladu sa ovim odredbama imaju pravo na prekid ugovora o prevozu.

10.2. U slucaju otkazivanja Deutsche Touring GmbH moze za vec obezbedjene usluge prevoza da zahteva odgovarajucu odstetu.

10.3. U slucaju otkazivanja je Deutsche Touring GmbH obavezan za sprovodjenje ili iniciranje povratnog prevoza putnika koji je otkazao ugovor . Visak troskova za povratak koji je organizovan od strane prevoznika, snose partije svaka po pola, te stoga nastali troskovi moraju da se od strane putnika nadoknade.

 


11. Pasoski-, Vizni-, carinski-, devizni- i zdravstveni propisi


11.1. Putnik je za pridrzavanje pasoskih, viznih deviznih carinskih i zdravstvenih propisa sam odgovoran. Stete, koje nastanu usled ne pridrzavanja ovih propisa, idu na njegov teret , cak i onda ako se ovi propisi promene nakon bukiranja.

11.2. Putnik je na linijama koje prelaze granicu obavezan, da sve za izvodjenje voznje potrebne dokumente za prelazak granice i papire i isprave nosi sa sobom, i da ih pokaze, na zahtev od strane Deutsche Touring GmbH uposljenih kontrolora i otpremnog personala.

11.3. Putnicki prtljag se ne sme radi ubrzavanja carinske otpreme predavati zatvoren.

11.4. Ukoliko se Deutsche Touring GmbH obaveze da preveze, usled prijave nekog putnika od strane granicnog organa prilikom prelaska granice,a time odstupajuci od ugovornih usluga prevoza,, time nastale troskove snosi putnik

 


12. Dozvola uz ogranicenje


Ukoliko su u redu voznje navedene linije oznacene naznakom „uz ogranicenje sluzbene dozvole“, za tu navedenu liniju (odn. veza , stanica, dan voznje i sl.), prilikom stampanja kataloga jos nije bio zavrsen proces odobrenja, koji je preduslov za snimanje prikazanih saobacajnih ponuda. Vas rezervacioni biro ce Vas na Vas upit rado informisati, da li odn. od kada se linijska usluga snimiti , i kada ce Vasa rezervacija moci da se preuzme.


13. Obaveze putnika


13.1. Napomene vozaca i prateceg personala se moraju postovati. Vozaci i otpremnici autobusa imaju pravo, da vidno alkoholisane osobe iskljuce iz prevoza. Pravo da se zameni prevoz u tom slucaju ne postoji.

13.2. Svaki putnik je u okviru zakonskih odredbi obavezan, da ukoliko nasptupe smetnje u usluzi, ucini sve sto mu je logicno, da bi doprineo otklanjanu smetnji i da eventulane stete koje nastaju, sto je moguce da vise smanji ili da ih skroz izbegne .

13.3. Pusenje u autobusu nije dozvoljeno.

13.4. Putnik odgovara za stete, koje je on prouzrokovao svojom krivicom .

13.5. Putnici,koji namerno ili iz velikog nemara dovedu do zaprljanja autobusa, moraju Deutsche Touringu GmbH da plate naknadu za ciscenje u visini 30,00 , osim ukoliko se putniku izda potvrda, da steta uopste nije nastala ili je znatno manja od navedenog pausala.

13.6. Deutsche Touring GmbH moze ugovor o prevozu bezrocno da otkaze , ako se putnik uprkos opomenama tako ometajuce ponasa, da prevozniku i /ili ostallim putnicima nastavak putovanja vise nije ugodan. Ovo takodje vazi u slucaju kada se putnik ne pridrzava cinjenicno obrazlozenih uputstava.

Prevozniku sleduje u ovom slucaju cena karte i dalje, ukoliko se putem dodlele sedista u suprotnom, finansijski gubitci ne mogu izbeci.

13.7. Putnik je obavezan, da po vrsti i kolicini sa sobom nosi samo robu koja se ne carini.

13.8. Svaki putnik je u okviru zakonskih odredbi obavezan, da koristi sigurnosni pojas ukoliko je autobus njime opremljen.

 


14. Drugi prevoznici

Drustvo Deutsche Touring pored sopstvenih linija takodje ma u ponudi i linije drugih prevoznika. Zelimo da Vam skrenemo paznju, da opsti uslovi prevoza tih prevoznika vaze. Na karti je taj prevoznik vidno naveden.


15. Nadleznost suda


Nadlezni sud za punoplatezne osobe, za osobe koje nemaju opstu nadleznost suda u svojoj zemlji, kao i za osobe , koje su nakon zavrsetka zakljucivanja ugovora o putovanju svoje mesto prebivalista ili uobicajeno mesto odsedanja u inostranstvu promenile ili cije mesto prebivalista ili uobicajenog odsedanja u vreme podizanja tuzbe nije poznato, je u Frankfurtu na Majni. Za medjunarodni saobracaj , nadlezni sud za sporove u vezi sa ugovorom o prevozu generalno je Frankfurt na Majni.


16. Nistavnost pojedinih odredbi


Nistavnost pojedinacnih odredbi ne osporava delotvornost ugovora o prevozu u nacelu.


17. Dopuna za ove posebne uslove prevoza…


… vazi regulativa o opstim uslovima prevoza za vozni i autobuski saobracaj kao i za linijski saobracaj teretnih vozila od 27.02.1970 ( sluzbeni list Nemacke I., strana 230) u vazecoj verziji, koja se primenjuje kod nejasnih slucajeva.